Arbeitsweise

Die tragenden Säulen unseres Übersetzungsunternehmens sind die Zufriedenheit unserer Kunden und ein hohes Maß an Qualität. Diese Grundprinzipien ziehen sich durch alle Ebenen unseres Projektmanagements und unterlaufen eine ständige Kontrolle.

Alle von uns durchgeführten Übersetzungsprojekte werden von fachlich kompetenten Übersetzern in deren Muttersprache übersetzt. Bei Großprojekten betreut Sie ein erfahrener Projektleiter, der Sie berät und in einem persönlichen Dialog auf Ihre besonderen Anforderungen und Wünsche eingeht.

UNSER ÜBERSETZUNGSPROZESS

Intertext

Besonders wichtig ist uns das kontinuierliche Verbesserungsmanagement. Nur so können Erfahrungen und neue Erkenntnisse in die Prozesse einfließen und zukünftige Fehler vermieden werden. Unsere Arbeit als Übersetzungsagentur beruht auf strukturierten Prozessen, Arbeitsanweisungen und Checklisten, die wir ständig weiterentwickeln.

Das Projektmanagement wird durch eine eigene, ebenfalls durch uns entwickelte Managementsoftware unterstützt, in der fortlaufend alle aktuellen Daten erfasst werden, die uns die Kontrolle über den jeweiligen Stand eines Auftrags ermöglichen. Vom Auftragseingang bis zur Ablieferung durchläuft jede Übersetzung folgende Phasen:

Jeder Auftrag stellt für unser Team eine neue Herausforderung dar, denn jeder Kunde ist unterschiedlich und jeder Auftrag wird nach Ihren Wünschen in Maßarbeit ausgeführt. Dies gehört zu den Grundprinzipien unserer Arbeit.

WAS UNSERE KUNDEN SAGEN

Fordern sie ein individuelles Angebot an