Projekte und kunden

Angebot anfordern

Was unsere kunden über uns sagen:

“Wir arbeiten schon seit vielen Jahren bei der Übersetzung unserer Produktunterlagen mit INTERTEXT® zusammen. Der Firmensitz unserer Gruppe befindet sich in der Schweiz und so entsteht ein beträchtliches Pensum an technischen Übersetzungen vom Deutschen ins Spanische. Für diese nicht ganz leichte Sprachenkombination hat sich INTERTEXT® als Dienstleister hervorragend bewährt. Jetzt arbeitet INTERTEXT® für uns auch in anderen Sprachen und wurde zum Übersetzungslieferanten unseres Vertrauens, der sich sowohl mit unseren Produkten als auch im Bereich Sanitäranlagen für Privathaushalte und das Hotel- und Gaststättengewerbe bestens auskennt.“

Vicente Fieux, Marketingleiter
FRANKE FOOD SERVICES EQUIPMENT SL

“Wir sind eine der größten Unternehmensgruppen im Bereich Hotellerie und Tourismus an der spanischen Ostküste, mit über 6000 Kunden in ganz Europa. Deshalb ist für uns ein gut konzipierter, dynamischer und mehrsprachiger Internetauftritt ein Muss. INTERTEXT® ist zwar schon seit vielen Jahren unser Dienstleister für juristische Übersetzungen, aber bei einem so bedeutenden Projekt wollten wir nichts dem Zufall überlassen. In einem anonymen Auswahlverfahren hat sich INTERTEXT® jedoch auch im Bereich der werbewirksamen Übersetzung qualifiziert. Wir waren außerdem angenehm überrascht von der technischen Leistungsfähigkeit des Unternehmens im Bereich der Website-Lokalisierung. Damit wurde der Prozess entscheidend beschleunigt und die verschiedenen Sprachvarianten konnten in kürzester Zeit auf den Markt gebracht werden. Unser Portal www.olivanova.com liegt jetzt in fünf Sprachen vor und wir sind mit der zeitnahen Auftragsabwicklung und der Arbeit von INTERTEXT® sehr zufrieden.”

Laura Girón, Marketingleiterin
CONSTRUCCIONES HISPANO GERMANAS

“Wir arbeiten seit 1999 mit INTERTEXT® zusammen. Unserer Ansicht nach gehört zu einem guten Produkt im Bereich der Unternehmenskommunikation auch ein qualitativ hochstehendes sprachliches Image. In den Jahren unserer Zusammenarbeit hat das Team von INTERTEXT® Gespür für linguistische Fragen bewiesen und sich als zuverlässiger Partner bewährt.”

Pilar Lisbona
MECALUX, Koordinatorin der Übersetzungsabteilung

“INTERTEXT® hat vor Kurzem ein Großprojekt zur Erstellung technischer Dokumentation für den internationalen Markt für uns abgewickelt, das unser Unternehmen im Ausschreibungsverfahren vergeben hatte. Wir bei AENA achten besonders auf die funktionalen Aspekte unserer Dokumentation; dazu gehört auch die Erstellung von strukturierten Inhalts- und Stichwortverzeichnissen sowie Glossaren zum schnellen Auffinden der Informationen. INTERTEXT® hat dieses Projekt zu unserer vollsten Zufriedenheit durchgeführt und das erforderliche sprachliche und technische Know-how bewiesen, um unsere Anforderungen zu erfüllen und selbst komplexe Formate – in diesem Fall Autocad – zu handhaben. Die Mitarbeiter von INTERTEXT® arbeiten professionell und zuverlässig; wir können INTERTEXT® vorbehaltlos empfehlen.”

Roberto Zazo
Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea (AENA)

”Vielen herzlichen Dank für all die während dieses Jahres für unser Unternehmen geleistete Arbeit. Ich glaube, wir haben uns noch nie bei euch dafür bedankt, aber als Übersetzungsprovider seid ihr wirklich absolut zuverlässig bei den Lieferterminen und da wir es noch nie gemacht haben, möchten wir uns bei euch für den perfekten Service bedanken!”

Marta Vall
HARTING

“Als Pionier des Satellitenempfangs in Deutschland ist TechniSat seit über 20 Jahren mit einer wachsenden Produktvielfalt am Markt. Neben Empfangsanlagen für digitales Satellitenfernsehen und hochwertiger Profitechnik bietet das Unternehmen hochwertige Digitalfernseher sowie eine breite Palette verschiedener Digitalreceiver für den Empfang digitalen Fernsehens. Die mit dieser Produktvielfalt einhergehende Produktdokumentation wird im Zuge der Markteinführung in eine Großzahl von Sprachen übersetzt. Daneben müssen zeitnah Webinhalte und Produktsoftware lokalisiert werden. Hierbei steht uns das Team von INTERTEXT mit Rat und Tat zur Seite. Wir schätzen nicht nur die Qualität seiner Übersetzungen, sondern auch seine aktive Beratung und seinen Beitrag zur gemeinsamen Gestaltung eines optimalen Workflows.”

Diana Ceban
Technisat

„Wir arbeiten schon seit vielen Jahren mit INTERTEXT® zusammen und sind mit der Arbeit des Unternehmens sehr zufrieden. Das Übersetzen technischer Dokumentationen ist nicht leicht und erfordert sowohl technisches Wissen als auch Erfahrung, insbesondere bei mehrsprachigen Projekten. Wenn ein neues Modell auf den Markt gebracht werden soll, wird die Zeit oft sehr knapp. Uns gefällt an INTERTEXT® die Flexibilität bei den Terminen, die gute Qualität der Übersetzungen und das technologische Know-how, das es ihnen ermöglicht hat, sich nahtlos in unseren Dokumentations-Workflow zu integrieren. Ich kann nur sagen: Weiter so!“

Jordi Cano
Verantwortlicher für technische Publikationen, Honda

„Vielen Dank für all eure Hilfe und Unterstützung dieses Jahr! Wir können uns immer auf euch verlassen und ihr seid stets bemüht, absolut pünktlich zu liefern. Ich freue mich auf unsere Zusammenarbeit in 2010 und den kommenden Jahren!
Ich möchte euch übermitteln, dass wir die spanische Übersetzung intern lektoriert haben und sie fanden eure Version perfekt! Ein Dankeschön an euch für die gewohnte Top-Qualität eurer Übersetzungen.“

QUARK INC
Verschiedene Projektleiter, QUARK INC.

FORDERN SIE EIN INDIVIDUELLES ANGEBOT AN