Fremdsprachensatz, Layout/DTP und Bildbearbeitung aus einer Hand

Text und Layout gehen heutzutage Hand in Hand. Wir übersetzen Texte im Endlayout in beinahe allen Formaten:

  • Indesign
  • Illustrator
  • Pagemaker
  • Framemaker
  • QuarkXpress
  • Powerpoint
  • Word

Falls erforderlich, editieren wir dabei Grafiken und passen darin enthaltene Textelemente und Aufschriften an die Zielsprache an, lokalisieren Mengenangaben, Maßeinheiten, Währungen etc. und fügen zielsprachliche Bilddateien (Screenshots, Logos etc.) ein. Wir erstellen fremdsprachliche alphabetische Verzeichnisse, überarbeiten Querverweise und editieren eventuell sich ändernde Kontaktdaten.

Wir bieten zwei, auf die Bedürfnisse unserer Kunden abgestimmte Varianten:

1.- Lieferung im Rohlayout zwecks Endbearbeitung durch den Kunden.

2.- Lieferung als Endlayout mit druckfertiger Print-Pdf-Datei (Vorbereitung, Übersetzung, Freigabe durch den Kunden, Endbearbeitung des Layouts, Gut-zum-Druck-Kontrolle, Freigabe durch den Kunden, Erstellung der Print-Datei)

Durch die Möglichkeit, bestehende Layouts zu überschreiben bzw. fremdsprachliche Layers zu bestehenden Layouts hinzuzufügen, können unsere Kunden die Kosten zusätzlicher Layoutarbeiten durch externe Dienstleister sparen. Dank der Tatsache, dass der gesamte Prozess in einer Hand liegt, besteht darüber hinaus der Vorteil einer kontinuierlichen sprachlichen Kontrolle und der Vermeidung der üblichen Pannen und Druckfehler, die beim Fremdsprachensatz meist gerade in den letzten Etappen vor dem Druck verursacht werden.

Wir übernehmen die mehrsprachliche Erstellung von:

  • Firmen- und Imagebroschüren, Flyern
  • Gebrauchsanleitungen, Benutzerhandbüchern, User-Guides
  • Katalogen
  • Fachzeitschriften, Magazinen, Newslettern
  • etc.

Zu beachten: Berücksichtigen Sie bei der Erstellung mehrsprachiger Dokumente, dass das Textvolumen bei der Übersetzung zu- bzw. abnehmen kann. Zwischen romanischen und germanischen Sprachen kann sich eine Expansionsquote von bis zu 40% ergeben (z.B. Deutsch-Spanisch). Eine zusätzliche Seite am Ende von Kapiteln hilft, die Gesamtseitenzahl konstant zu halten und Seitenverschiebungen über die ganze Länge des Dokuments zu vermeiden.

FORDERN SIE EIN ANGEBOT AN

So einfach geht’s! Übersetzungsbedarf kurz beschreiben, Datei oder Muster anhängen und absenden. Sie erhalten umgehend ein persönliches Angebot.

info@intertext-uebersetzungen.de

Weitere leistungen

FORDERN SIE EIN INDIVIDUELLES ANGEBOT AN